20 septembrie 2024
OpiniiRomâna pentru toțiBacăul – excurs toponimic (II)

Bacăul – excurs toponimic (II)

  1. Varietăţi grafice (continuare)

– italiană: Backo, Backou (1530), Bacho, Bachu (1588), Baco, Bacu (1588),   Bachau (1599), Bachon (1599), Bacao (ante 1600), Bacono (1600), Bacovia (1600), Baccove (1604), Bachone (1604), Baccon (1606), Bacone (1606, 1608), Baccia (1607), Bachovia (1614), Baccovia (1615), Boscouio (1631), Bacau (1632), Baccau (1644), Bakovia (1645), Bakouia (1647), Buchovia (1650), Bokovia (1654), Baccouia (1659), Bakou (1660), Bascovia (1672), Baca (1677), Bacchovia (1681), Baka (1682), Baccova (1688), Baccove (1604), Bacheů (1694; it. muntenească), Bakow (1741), Bacou (1762), Baccov (1763), Baccow (post 1773), Bacove (cca 1777), Bacovo, Bakò (1788), Bakovv (1789), Baccovo (1794), Baccò (1800), Backow (1811), Baccou (1814), Baccoo (1816), Bachow (1817), Bacov (1833), Bakéo (1842);  

– franceză: Baccovia (1631), Bacchow (cca 1711), Bacon (1772), Backov (1775), Bacoff  (1784), Bakeu (1788), Bakau (1796), Bacou, Bakou (1798), Bakow (1811), Bakovi (1812), Bakaw (1816), Bakov (1822), Bacoui (1828), Bacao, Bakéo (1829), Bacow (cca 1829), Bakcou (1834), Backéau (1835), Bako (1849);



– greacă: 5 variante (în lucrări datate 1765, 1813, 1819, 1822, 1823), în alfabet grecesc, cu echivalentul fonetic aproximativ [bacovi].

  1. Compuse

b.1. Târgul Bacăului

– în limba latină: Civitas Bacensen[sis] (1607);

b.2. Târguşorul Bacăului

– în limba germană: Flekchen Pakof (1718).

  1. Derivate („a(l) Bacăului”; patrionim: „băcăuan”), în limbile:

– latină: bacchoviensis, bacchowiensis (1439), baccoviensis (1439; semnalat în 46 de lucrări),  bakoviensis (1594; semnalat în 25 de lucrări), bacowiensis (1601), bacoviensis (1603; semnalat în 22 de lucrări), bachovensis, bachoviensis, bakovensis (1603), bacchien[sis], bacconiense, bacien[sis] (1607), backoviensis (1624), bacohoviensis (1627), braccoviensis (1639), baccouiensis (1640), bacoviens (1653), baccoiensis (1724), bacovensis (1823);

– polonă: bakowski (1601);

– italiană: bachoviense (1603), bacconiense (1606), baccoviense (1607), bacoviense (post 1677);

– germană: backover, backovische, backowische, bakovische (1782), baccover (1784), baccoer (1785), bacower, bakower (1786), bakauer (1787), bakeuer (1788), bacouer (1811), bacauer, bacoer (1815), bacuuer (1817), bacoviensis (1822), bakaoer (1831);

– rusă: bakovskij (1794), bakeuskij (1849).

O minimă concluzie

Numele Bacău pare a fi suficient de frecvent întâlnit în documentele redactate  în limbi străine pentru a considera că aşezarea sa la întretăierea drumurilor comerciale i-a favorizat o anumită popularitate (scrisă) încă din secolul al XV-lea. Tabloul ocurenţelor pe care l-am imaginat noi aici poate provoca variate interpretări (desigur, având la dispoziţie şi titlurile lucrărilor din care au fost excerptate).

Post-scriptum

Mulţumim dlui prof. univ. dr. Mircea Ciubotaru, de la Universitatea „Al. I. Cuza” Iaşi, pentru sprijinul acordat.

 

 



spot_img
spot_img
spot_img
- Advertisement -

Ultimele știri

spot_img